воскресенье, 19 декабря 2010 г.

Что делает доменную зону .рф привлекательной?

Уже прошло немного времени после бума регистраций в доменной зоне .рф (имевшего место в начале ноября 2010 г.), когда все "самое вкусное" раскупили в первые же часы, а все (или почти все) чуть менее интересное — в течение нескольких недель позже. И теперь уже можно делать какие-то первоначальные выводы и делать некоторые прогнозы.

Многие владельцы сайтов в зоне .ru отнеслись к регистрации в .рф без особого энтузиазма. Кто-то видел технические проблемы, которые существуют с кириллическими зонами в настоящий момент и еще какое-то время будут существовать. Кто-то не видит смысла в еще одной альтернативе того, что уже и так есть: есть же зона .ru, есть .su, на худой конец; есть возможность регистрировать IDN-имена (а значит и кириллические) в других зонах - .com, .net, .tv и других, в том числе в той же .su. То есть могут быть не только имена одноклассники.рф и вконтакте.рф, но также допустимы и одноклассники.su или, скажем, вконтакте.net.

Все это так. Но есть одна спорная деталь, она же маленькая фишка — зачем, набирать доменное имя, к примеру вконтакте.com, лишний раз переключая раскладку клавиатуры с русской на английскую? Мало того, что нужно переключать, нужно еще и разъяснять другим, называя имя сайта устно, что "вконтакте" пишется кириллицей (а не так, как привыкли в зоне .com), а само ".com" пишется латиницей, а не так, как само "вконтакте". Три сосны, но в них может заблудиться не только рядовой пользователь, но и те, кто в интернете живет!

Гораздо удобнее набирать все в одной раскладке, зная только одно правило - в доменной зоне .рф ВСЁ пишется по-русски.

Описанная деталь, казалось бы малосущественная, всего-то какое-то малюсенькое позитивное изменение в подходе/формате для пользователя по сравнению с теми возможностями, что уже имелись... Но ведь даже мизерные упрощения для пользователей обычно оборачиваются огромными плюсами. Помните как все было с SMS-ками? Сначала переходить на кириллицу начали со скрипом — не все телефонные аппараты поддерживали кириллицу. Некоторые операторы связи даже транслировали в латиницу то, что исходно набиралось по-русски. Но ко всему был еще и другой важный нюанс — технически одно оплаченное сообщение на русском языке в 2 раза короче по сравнению с сообщением в латинице. То есть абоненту экономически НЕ выгодно писать кириллицей по сравнению с латиницей аж в 2 раза! Но все (или почти все) пишут. Потому что куда удобнее писать на своем языке, своими буквами, не ломая голову над транслитом. И читать приятнее. И сейчас дела обстоят уже так, что если ты уважаешь получателя SMS, то даже не подумаешь, что потратишь в 2 раза больше денег, написав длинное SMS-сообщение по-русски; важно что получатель не будет ломать голову над кракозябрами.

Что-то подобное со временем может произойти и с доменами в зонах .ru, .рф. Возможно, будет удобно и модно иметь русскоязычный сайт для русскоговорящих пользователей именно в зоне .рф. Возможно, сначала это будет зеркалирование тех сайтов, что сейчас располагаются в зоне .ru, по принципу imyasajta.ru=имясайта.ру (так уже делают). Возможно, что надписи типа имяфирмы.рф будут красоваться на визитках и рекламных щитах.

Но, как бы то ни было, есть большая локальная специфика в именах доменной зоны .рф. И интернет с системой доменных имен не стоит на месте, а развивается и видоизменяется... И какие новые способы собрать денег за удобные нововведения в сфере неосязаемого, но крайне важного могут еще придумать, остается только фантазировать. Как будет в реальности, мы увидим немного позже. Время все расставит по своим местам.

вторник, 26 октября 2010 г.

В какой зоне лучше регистрировать доменое имя?

В посте рассматриваются вопросы целесообразности регистрации доменных имен в различных доменных зонах в зависимости от языка целевой аудитории: английского или русского.

Вопрос, вынесенный в название, на самом деле не так прост, как кому-то может показаться. В настоящее время столько доменных зон, доступных для регистрации, что часто возникает соблазн иметь свой сайт в какой-то альтернативной доменной зоне.

Технически не имеет значения в какой доменной зоне находится ваш интернет-ресурс (сайт, почта и т.п.), за исключением, может быть интернациональных доменных имен (IDN), написанных не латинскими буквами, с которыми все еще бывают некоторые проблемы.

С точки зрения пользователя же выбор доменной зоны не менее важен, чем выбор имени домена внутри доменной зоны.

Домены для англоязычных пользователей

Для англоязычных пользователей выбор наиболее очевиден. Это доменная зона .com. Домен в зоне .com для англоговорящих граждан это стандарт де-факто. Многие из них просто не предполагают или забывают что есть и другие доменные зоны, а к имени сайта в другой зоне ими может быть добавлено окончание .com на автомате.

Зону .com можно охарактеризовать одним словом — "generic" (джинерик: общий, универсальный), и в этом есть намек на "general" (дженэрэл: общепринятый, основной, главный).

Поскольку речь идет об универсальной зоне .com для англоязычной аудитории, домен должен быть на некотором универсальном языке, понятном пользователям. Конечно речь в основном об английском языке. Но иногда это могут быть цифры, понятные целевой аудитории, как, например, 24 (означает "круглосуточно"), 007 (Джеймс Бонд) или 911 (служба спасения), любая другая последовательность символов, несущая определенный смысл, пусть даже для узкой аудитории (если она и является целевой), например, e2-e4 для шахматистов (так записывается самый обычный первый ход в шахматной партии).

Итак, если Ваша аудитория англоязычная, а найденный красивый домен в зоне .com не занят — выбирайте его без колебаний!

Если домен занят (а в подавляющем большинстве так и будет!), то стоит попробовать подобрать вариации на его тему с дополнительным словом. Либо попробовать другие зоны, ставшие универсальными: .net и .org.

Первоначально зона .com предполагалась для коммерческих организаций, тогда как .net для поставщиков сетевых услуг, а .org для некоммерческих организаций. Но со временем эти правила ушли в прошлое и теперь это различие имеется в виду лишь на каком-то заднем плане. К примеру, многие поставщики решений с открытым исходным кодом (open source) используют сайты .org, официальные сайты некоторых городов зарегистрированы в зоне .org, а некоторые поставщики товаров и услуг имеют домены, зарегистрированные как в .com так и в .org, при этом иногда бывает, что на сайте .com они оказываются коммерческие услуги, а на сайте .org раздают некоммерческие продукты. Зона .net же по большей части используется не по первоначальному назначению, а как первая альтернатива зоне .com. По этой причине многие доменные имена в зоне .net на вторичном рынке стоят достаточно дорого, хотя и не столько, сколько бы эти имена стоили в зоне .com.

Стоит добавить, что англоязычная аудитория сегментивана по локальному признаку, и здесь в силу вступают доменные зоны тех стран, о которых речь. Так, в Великобритании очень популярна зона .co.uk, настолько, что многие предпочтут выбрать домен в ней, нежели в .net или .org. Для последней в зоне .uk даже есть своя альтернатива — .org.uk. Другая популярная (раскручиваемая?) альтернатива — .me.uk, предназначенная изначально для персональных сайтов. В самой же зоне .uk домены второго уровня не регистрируют.

Похожая картина наблюдается в Новой Зеландии и Австралии. На местных рынках большую популярность имеют сайты в зонах .co.nz и .com.au соответственно, однако они не могут сравниться по популярности с зоной .co.uk в целом.

Отдельно стоит упомянуть доменную зону Канады .ca, в которой, в отличие от .uk, .au и .nz можно регистрировать домены второго уровня. Однако, не стоит забывать, что во всех перечисленных случаях речь идет в основном о работе на локальные рынки.

Есть еще одна неупомянутая англоязычная зона, .us, предполагающая локальное использование в США. Но эта зона не имеет особой популярности в связи с наличием альтернативной ей .com, а также все тех же .net, .org, и, кроме того, .edu (учебные заведения), .gov (правительственные учреждения) и других доменных зон верхнего уровня, отражающих организационно-политическую структуру США. Поэтому, особых преимуществ зона .us не имеет.

Другие международные альтернативы, касающиеся англоговорящих пользователей, но и не только их, это становящиеся популярными зоны:
  • .info — зона информации. Уже долгое время домены .info продаются очень дешево (регистрация и первый год использования, затем цена может быть аналогичной другим зонам). Зону .info можно рассматривать как запасную универсальную.
  • .eu — доменная зона Европейского Союза. Перспективная доменная зона, набирающая популярность.
  • .biz — зона бизнеса, не особо популярна, однако представляет официальную альтернативу .com (в чем разница между коммерцией и бизнесом?)
  • .co — изначально доменная зона Колумбии, однако, открытая для свободной регистрации и продвигаемая как непосредственная альтернатива зоне .com, набирающая в этом свете популярность
Особняком стоят другие доменные зоны, как правило использующиеся в специфических, тематических случаях: .me (привет .me.uk!), .tv и другие. Об адекватных вариантах их использования будет рассказано ниже, в самом конце этого поста. 

Итог:
  1. Домен для международного рынка с англоязычной аудиторией лучше всего выбрать в зоне .com. Альтернатива, на порядок меньшей популярности, чем .com, но все же большей, чем все остальные зоны — .net. В некоторых случаях, как, например, при продвижении таких тем, как свободное программное обеспечение, сайта некоммерческой организации или какого-то неформального объединения, сообщества и многих других, можно подумать о зоне .org, следующей альтернативе .com.
  2. Если мы хотим работать преимущественно на локальном рынке какой-то англоязычной страны, смело выбираем домен в ее основной зоне: .ca, .co.uk, .co.nz, .com.au.  Не скажу, что при этом домен может быть легко зарегистрирован каждым (могут иметься некоторые ограничивающие правила), но это уже другая тема. Если Вы находитесь в США, чтобы как-то подчеркнуть это, можно использовать .us, но в целом это посредственное решение.
  3. В некоторых индивидуальных случаях, допускаю выгоду от регистрирации домена в локальной зоне .co.uk даже для торговли на международном рынке. Великобританию и ее доменную зону уважают. Кто-то может даже спорить на тему "Что интересней .net/.org или .co.uk?"
  4. Если предмет Вашего интереса — Европейский Союз, стоит рассмотреть домен в зоне .eu. Опять же, не скажу, что такой домен будет просто зарегистрировать нерезидентам Европейского Союза, однако, некоторые регистраторы имеют в своем арсенале решение для данной проблемы. На вопрос, что лучше — .eu или .de (Германия, член Европейского Союза), можно ответить что .de для сайтов на немецком языке, значительно лучше, а .eu немного лучше чем .de как альтернатива для сайтов на английском или на нескольких языках. Ключевое слово, опять же, альтернатива. Этим я хочу подчеркнуть, что .eu не на много опережает .de или .fr (доменная зона Франции). Но все же это альтернатива с возможным будущим.
  5. В крайнем из всех случаев регистрируйте домен в зоне .info. В еще более крайнем .biz, если тематика сайта неким образом относится в бизнесу. Кто-то предпочтет зарегистрировать .co, а не .info или .biz и, возможно, будет прав, слишком уж соблазнительно иметь домен в этой альтернативной .com зоне, с укороченным написанием, но многие пока только присматриваются к этому новичку в классе альтернатив.
Домены для русскоязычных пользователей

Подобно .com-доменам для англоговорящих пользователей, зона .ru настолько же актуальна среди русскоговорящего населения, причем не только в России, но и в странах Ближнего зарубежья. Может даже произойти так, что назвав некий домен в другой зоне, скажем имядомена.tv, Вы рискуете получить ошибочный ввод пользователем как имядоменаtv.ru. Все в точности как с .com для англоязычной аудитории.

Обращаю Ваше внимание на то, что в русскоязычном интернете лучше использовать правила транслита, описанные в посте про хорошие и плохие буквы для доменных имен.

Альтернативой зоне .ru можно назвать зону .su (наследие Советского Союза), она менее популярна, но живет. Рост зоны .su замедлился с появлением другой альтернативы, зоны .рф, доменные имена в которой записываются кириллическими символами. Это немного другая альтернатива, но она реальна. Не сказать, чтобы до появления .рф не было такой возможности (так называемые IDN), но, в отличие от других зон, само название зоны, домен верхнего уровня .рф также вводится кириллицей! Что упрощает ввод имени домена в целом, и не нужно перемешивать кириллицу в имени домена и латиницу в имени зоны. Возможно, это приведет к меньшей путанице... если не учитывать кириллические IDN-имена, уже имеющиеся в других зонах :-) В общем, .рф — это специфичная альтернатива, в которой скорее будут иметь второй домен, созвучный с доменом в зоне .ru.

Продолжая тему аналогий доменной зоны .ru для русскоговорящих пользователей интернета с доменой зоной .com для англоговорящих, приведу в пример зоны .ua (Украина), .by (Белоруссия) и kz (Казахстан); можно привести и другие, относящиеся к бывшим Советским республикам, где развит русский язык. Имена в этих зонах хороши для локальных рынков указанных стран аналогично .ca, .co.uk и т.д.

Как относиться к другим зонам, задавая в них русские имена доменов?

Очень популярна в рунете доменная зона .net, в связи с ее схожестью со словом нет, и в этой зоне часто можно встретить русские доменные имена, записанные в родительном падеже (нет кого, чего?). В связи с этим, при наличии красивого имени домена можно спорить, что лучше для рунета .com или .net?

Можно заметить, что русское слово в имени домена .com нисколько не впечатляет, его ценность несоизмеримо меньшая чем аналогичного английского слова в .com или этого же русского слова в .ru. Русские доменные имена в .org смотрятся нисколько не хуже чем в .com, ввиду того, что в .com они воспринимаются как неудачное использование, когда надо бы такое имя иметь в зоне .ru (при этом я даже не говорю про кириллические имена доменов). В этой же связи .info и .biz заняли свою нишу в русскоязычной среде, хотя последняя зона сомнительна и здесь. 

Итог: 
  • Домен для русскоязычной аудитории лучше всего иметь в зоне .ru. Альтернативно можно использовать .su, если имя домена действительно того стоит, но это на порядок менее ценно чем в .ru.
  • Другая альтернатива — .net, если доменное имя приемлемо в родительном падеже.
  • Для русскоязычного домена зона .com не представляет намного большего интереса, чем, например, .org. И, лучшей альтернативой даже может быть .info, а запасным, спорным вариантом может быть .biz.
  • Кириллические доменные имена (IDN) нужно создавать в доменной зоне .рф, как специфической альтернативе, в дополнение к основному имени.
  • Для работы исключительно на локальном русскоязычном рынке какой-либо республики бывшего СССР, можно использовать соответствующее имя (зоны .ua, .kz и т.д.).
Тематические доменные зоны

Выше были обозначены интересные доменные зоны, такие как .me, .tv. К их числу я бы отнес также .nu, .name, .asia и .mobi.

С точки зрения людей, занимающихся куплей и продажей доменов, имена в этих зонах обычно имеют небольшую цену, среди пользователей они не так популярны как .com в англоговорящем сообществе и .ru в русскоговорящем, а потому используемый язык большого влияния на ценность домена не окажет. Конечно, в абсолютном эквиваленте, доменные имена в этих зонах на английском языке имеют большую ценность, чем имена на русском языке, но особого предпочтения к языкам здесь нет. Хотя есть некоторые особенности.

В доменную зону .me (государства Монтенегро, но продвигается как доменная зона "обо мне") естественным образом вписываются многие слова на английском языке.

По своему звучанию .nu вызывает разные ассоциации — в некоторых языках это ню, что вызвало волну использования доменов в зоне .nu для сайтов эротического содержания, в английском языке оно может восприниматься как нью (новый), в румынском как ню в значении "нет" (вспомним .net имена в рунете), а в скандинавских языках nu воспринимается в значении "сейчас".

Зона .tv (островное государство Тувалу) продвигается как домен для ТВ, видео, развлечений. Здесь все понятно. ТВ оно и в Африке ТВ.

Зону .name придумали для личных сайтов (и почты), соотносящихся, к примеру, со своей фамилией. И здесь язык не имеет значения. Зона .me составила некоторую конкуренцию зоне .name в плане назначения.

Зона .asia создана для Азии, подобно зоне .eu для Европы. В этой связи использовать какой-то единый язык, как и для сайтов в зоне .eu (какой-то — это снова же английский) предполагается самой целью создания зоны. Но никто не запрещает иметь названия на других языках, если они интерсны Вам. Но будут ли они интересны всем кто что-то ищет в Азии?

И, наконец, зона .mobi. Специфика ее состоит в том, чтобы быть универсальной зоной для мобильных устройств. Сайты в зоне .mobi обязаны правильно отображаться на мобильных устройствах (смартфонах, коммуникаторах, наладонниках и т.д.), это контролируется после делегирования доменного имени. Предполагалось, что .mobi станет даже более универсальной чем зона .com, но исключительно для мобильных устройств. Поэтому любые языки допустимы и приветствуются!
И, хотя, цель пока не достигнута, сайтов в зоне .mobi не так уж и много, а владельцы сайтов в других зонах нашли альтернативные решения с субдоменами, как то m.домен или pda.домен и другими вариантами для отображения контента на мобильных устройствах, но это уже другая история.

В этом посте остались не рассмотренными много доменных зон самих по себе и в соотношении с именами доменов на разных языках. Здесь я рассматривал только доменные зоны, так или иначе интересные с точки зрения английского и русского языков. Нужно обратить внимание, что этот обзор не является чем-то окончательным и категоричным, ведь в каждом конкретном случае на выбор имени может влиять множество разных факторов, что и делает процесс выбора доменного имени задачей творческой во многих отношениях, не решаемой одним только строгим следованием правилам.

среда, 13 октября 2010 г.

Доменное имя — хорошие и плохие буквы

В этом посте речь пойдет об одном из аспектов выбора красивого и ценного доменного имени — каким буквам отдавать предпочтение, а какие следует избегать использовать.

Для того, чтобы говорить "что такое хорошо и что такое плохо", нужно иметь определенные критерии. Если немного подумать, то для целей настоящего поста можно выделить следующие основные критерии хорошего доменного имени:
  • доменное имя должно без труда читаться, произноситься, слышаться, запоминаться и однозначно воспроизводиться;
  • если доменное имя несет смысловую нагрузку для поисковиков, то это плюс.
Первый набор критериев относится к живым пользователям, в то время как второй предназначен исключительно для поисковых механизмов.

Начнем с пользователей.

Пользователи, как ни странно, привыкли читать на своем родном языке. Технические стандарты же в области именования пришли из англоязычной среды. Эти стандарты определяют символы, которые допускается использовать в доменном имени:
  • все буквы латинского алфавита от a-z (регистр не имеет значения)
  • все цифры от 0-9
  • символ дефиса "-"
И с этим набором допустимых символов хорошо живется всем тем пользователям, в национальных языках которых кроме обозначенных 26 букв от A до Z больше ничего нет. Как, например, в английском.

А нам с Вами, уважаемый читатель, пользующимся киррилическим алфавитом, повезло меньше — для имен доменов мы вынуждены использовать латинские (если хотите — английские) буквы, а значит нужно либо придумывать иностранные названия, либо записывать русские названия латинскими буквами (транслитерация). 

Здесь следует оговориться, что в настоящее время уже существует возможность задавать доменные имена используя национальные алфавиты. Это так называемые IDN (Internationalized Domain Names, Интернационализованные Доменные Имена). Подробнее об этом можно прочитать в статье Википедии об IDN. Однако, пока что, в основном по техническим причинам, IDN используются не очень широко. Но эта система постепенно набирает популярность, а технические неувязки решаются!

Далее речь пойдет в основном не об IDN, а об именах доменов, написанных самым распространенным способом — латинскими буквами. Ничего не поделаешь, так уж повелось со времен основания Интернета, что все доменные имена писались латиницей, и таких доменов уже нарегистрировали так много, а пользователи к этому привыкли так сильно, что использование латинских символов до сих пор остается основным способом задания имен в Интернете. Более того, имена, заданные с использованием национальных алфавитов, имеют высокий шанс ошибочно набираться в транслите...

Сам по себе транслит неоднозначен, есть несколько его стандартов, и это проблема. К примеру, в одном стандарте буква "ж" может писаться как "zh", в другом как "j". А усугубляется ситуация еще и тем, что пользователи обычно не следуют каким-то строгим правилам перевода кириллицы в латиницу, а делают это интуитивно и, буква "ю", например, может быть записана как "yu", "ju", "iu" или даже просто "u".

Отсюда первое правило: буква в имени домена тем лучше, чем меньше существует способов написать ее по-разному. 

Правило второе: если не только произношение, но и написание буквы одинаково для латинского и русского языков это огромный плюс! В частности, к таким буквам относятся буквы a, o, чуть в меньшей степени e, d, k и t.

Пройдемся по алфавиту и рассмотрим нюансы использования в именах доменов отдельных букв. 

А
В транслите: a. Идентичное написание в латинице и кириллице, звучит одинаково. Отличная буква для доменных имен!

Б
В транслите: b. Звучит одинаково в латинице и кириллице. Возможен вариант написания цифрой 6 ("хакерский" стиль), используется крайне редко и большинство пользователей об этом не знают. Еще одна малозначительная неоднозначность появляется в верхнем регистре — русская В (вэ) и латинская B (бэ) пишутся одинаково. Также латинская буква b в своем написании в нижнем регистре напоминает Ь мягкий знак, написанный в верхнем регистре. Все перечисленные факты неоднозначности малозначительны, поскольку, доменные имена принято писать в нижнем регистре, а мягкий знак ко всему еще и не имеет звукового эквивалента. Таким образом, можно сделать вывод, что буква b хорошая буква для использования в доменных именах.

В
В транслите возможны варианты: v, w. Стандарт склоняется к использованию v, и это именно то, что многие вводят интуитивно. Но, тем не менее, приведенная неоднозначность уже говорит о том, что лучше отнестись с осторожностью к использованию в качестве доменных имен слов, содержащих русскую букву "в", например, зарегистрировав оба варианта домена, один с v, другой с w, если не хочется, чтобы часть трафика раскрученного проекта уходила на чужой домен с разницей в одну букву и совершенно одинаковым звучанием.

Г
В транслитерации: g. Однозначное соответствие, но некоторые пользователи (хотя и меньшинство) читают g как ж, а кто-то может увидеть в ней прописную букву д, что накладывает свой отпечаток. В начале слов иностранного происхождения иногда на место g напрашивается h. В целом же (спасибо гуглу!), это хорошая буква для имен доменов.

Д
Однозначное d. Отличная буква.

Е
В транслите: e. Известен "хакерский" вариант, написанный цифрой 3 (как в названии фильма "Numb3rs"). Но это скорее специфичная альтернатива, которая не в счет. Беспокойство может вызвать вариант написания Ye (ye), как иногда пишут в латинизированной версии имени Елена (гугл показал 13 100 000 результатов по слову "Yelena", что примерно в 8 раз меньше, чем результатов с именем Elena, но тем не менее). Предположу, что кто-то может попытаться написать букву как Je (Jelena 8 990 000 результатов в гугле). Не смотря на все вышесказанное, большинство русскоязычных пользователей интуитивно набирает e (идентичное написание без дополнительных заморочек), поэтому это хорошая буква.

Ё
Это проблемная буква даже без транслитерации. В транслитерации возможны варианты: yo, jo, io. А так же e. Не рекомендуется к использованию.

Ж
Проблемная буква. В транслите: zh, j, кто-то может ввести g. Слова, содержащие букву "ж" не рекомендуются в качестве имен доменов.

З
Однозначное z. И хотя кириллическая буква 3 (зэ в верхнем регистре) похожа на цифру 3 (три) как близнец, к делу это имеет мало отношения, так как буквы все же транслитерируются по звуковому сходству. Вывод - хорошая буква для имен доменов.

И
Неоднозначная буква. В транслитерации возможны варианты: i, y, а также английские e, ea, ee. Однако, на практике, пользователи знают над чем расставляются точки, и наиболее вероятый кандидат на место буквы "и" оказывается i. Это хорошая буква. Лишь для полноты картины напомню, что заглавная И некоторым образом схожа с заглавной N (путают дети и используют в именовании некоторые оригиналы), а прописная "и" похожа на латинскую "u".

Й
Транслитерация: i, y, j. Не рекомендуется.

К
В транслитерации: k. Есть альтернативы: c, q, ck, первая из которых наиболее существенна и может быть набрана пользователем по ошибке, особенно в словах иностранного происхождения (например "companiya"). Этот момент следует иметь в виду. Подавляющее же большинство пользователей введет k в словах содержащих русскую букву "к". Хорошая буква, но стоит присмотреться к слову.

Л
Однозначное l (L в нижнем регистре). Визуально похоже на цифру 1, но, как уже было сказано, буквы переводятся в буквы по звуковому подобию. Хорошая буква для доменных имен.

М
Однозначное m, с тем лишь нюансом, что латинская "m" напоминает русскую прописную букву "т". Нюанс не существенный. Хорошая буква.

Н
Однозначное n. Нюансы: латинская "n" напоминает русскую прописную букву "п", а также N имеет сходство с И. Оба нюанса могут быть использованы оригиналами в названиях с визуальным сходством, однако на практике, в большинстве случаев используется звуковое соответствие, для которого это хорошая буква.

O
Однозначное соответствие и звука и начертания. А транслите: o. Обращу внимание лишь на сходство с цифрой 0 (ноль) и скажу, что буква o просто отличная для использования в именах доменов. 

П
В транслитерации: p. Прописная русская "п" (пэ) похожа на латинскую букву n (эн), а транслитерированный вариант напоминает "р" (эр) в кириллице. Тем не менее, буква хорошая.

Р
В транслитерации: r. Кроме некоторого визуального сходства транслитерированной r (эр) с киррилической г (гэ), а также русской "р" (эр) с латинской "p" (пэ), существенных нюансов не наблюдается, и букву можно считать хорошей.

С
В транслитерации: s. Некоторые пользователи, полагая, что другие могут ошибиться, называя доменное имя (адрес сайта или электронной почты) в телефонном разговоре, обращают внимание на то, что буква пишется не как русская "с" (эс), а как "$" (знак доллара) или называют её "эс гнутая". Не смотря на все это, букву можно считать хорошей.

Т
Однозначное t. Отличная буква для доменных имен.

У
В транслитерации u, кто-то может написать также английское oo, что большая редкость, в отличие от третьего варианта, который иногда используют пользователи: y (игрек или англ. уай). И все же буква хорошая.

Ф
Транслитерация: f. В некоторых словах иностранного происхождения напрашивается ph, и кто-то может так ошибиться. С учетом рекомендации анализа слова перед его использованием, можно считать, что буква хорошая.

Х
Транслитерация: h, x, иногда kh или даже ch. Наибольшую тревогу вызывает возможность пользователем использования х (икс). Также стоит отметить, что буква h иногда входит в состав других транслитерационных соответствий, таких как zh, ch, sh, что не добавляет читабельности доменному имени. К словам, в которых встречается русская буква х (ха) следует отнестись с осторожностью, проанализировав на возможные ошибки или не использовать эти слова вовсе.

Ц
Транслитерация: c, ts, возможно так же z. Не рекомендуется.

Ч
Транслитерация: ch. "Хакерский" стиль: 4. Сочетание ch довольно устойчиво и повсеместно используемо, а потому предсказуемо. Буква хорошая, но стоит подумать об альтернативном доменном имени.

Ш
Варианты транслитерации: sh, значительно реже sch, w или даже 6. Буква хорошая. Но, как и все составные буквы транслитерации, стоит задуматься об альтернативных доменных именах.

Щ
Транслитерация sh, sch, shch, реже shh, wНе рекомендуются в качестве доменных имен слова, содержащие букву щ, ввиду неустоявшейся транслитерации и большой неоднозначности.

Ъ
Транслит: y, j или просто пропуск буквы. Слова с твердым знаком не рекомендуются.

Ы
Транслит: y, i. Не рекомендуется.

Ь
Аналогично как и Ъ.

Э
В транслите: e, реже eh, ye, je. Последние варианты малоизвестны, поэтому использование латинской e допускается, с осторожностью.

Ю
Транслитерация: yu, реже ju, iu, u. Использование слов с yu допускается с осторожностью.

Я
Транслитерация: ya, реже ja, ia, a. Использование слов с ya допускается с осторожностью.

По поводу визуальных подобий без звукового соответствия, таких как русская "у" и английская "y" (уай), русская "р" (эр) и латинская "p" (пэ), русская "с" (эс) и латинская "c" (цэ) можно рекомендовать следующие правила:
  • НЕ использовать отдельные буквы визуального подобия, при наличии в слове других букв звукового подобия. То есть лучше НЕ смешивать схемы звуковой транслитерации и визуального подобия.
  • Если же все символы в слове визуально подобны, как например в слове "yrpo3a" (написано латинскими буквами и цифрой 3) или как в слове "OXPAHA" (написано латинскими буквами в верхнем регистре), использование таких слов для имен доменов должно быть дополнительно чем-то оправдано, ведь при том что такие имена доменов легко запомнить визуально, набор на клавиатуре создаст трудности для пользователя — пользователь привык сопоставлять буквам звуки, пусть даже и не в родном алфавите, и пользователь может ошибиться, попытавшись ввести имя домена русскими буквами, которые он собственно и видит в названии.
И последнее замечание по буквам в доменном имени. Как только доменное имя в латинице придумано, постарайтесь проанализировать насколько оно соответствует перечисленным в начале этого проста критериям: насколько легко оно читается, как произносится и воспринимается на слух, как оно запоминается и однозначно ли воспроизводится. Пройдитесь по каждой букве в выбранном доменном имени и попробуйте преобразовать его обратно из латиницы в кириллицу, попробуйте предположить какие буквы могут подставить пользователи вместо выбранных Вами.

Что касается критерия выбора букв для доменного имени хорошего с точки зрения оптимизации под поисковые сервера, то важность его вторична, в том смысле, что если имя домена подобрано согласно всем приведенным в посте рекомендациям для пользователя, то вероятнее всего поисковый сервер придаст ему то значение, которое было задумано, конечно же обратив внимание на содержание сайта под этим именем. Поисковые сервера в настоящее время хорошо работают с транслитерацией и предполагают какому национальному слову приведенное в транслитерации доменное имя может соответствовать. Дополнительная проверка по этому поводу может быть проведена самостоятельно — можно ввести транслитерированное слово в строку поиска гугла или яндекса и посмотреть сколько результатов будет выдано. Так можно сравнивать альтернативы транслитерации и делать выводы.

Использование в доменных именах цифр и символа дефиса будет рассмотрено в отдельном посте.

четверг, 7 октября 2010 г.

О системе DNS простыми словами

Предмет повествования — доменная система имен (Domain Name System или просто DNS), которую также нередко называют Domain Name Service (служба доменных имен), один из столпов, на которых держится Интернет.

"Ну вот...", — может сразу же возразить искушенный читатель, — "а в заголовке было обещано простыми словами...". И он будет абсолютно прав... Соглашусь, что имеется некоторая ирония и элемент каламбура уже в том, что само наименование системы, ответственной за именование  неоднозначно, но спешу заверить читателя, что на этом сложности с DNS... не заканчиваются... :-D

А ведь казалось бы такая простая идея — предоставить людям возможность оперировать именами (для сайтов, почты и т. д.) вместо числовых адресов узлов сети. Но, во-первых, это не единственная функция DNS, а во-вторых, на поверку оказалось, что задача не так проста, как представляется.

Чтобы намекнуть на уровень трудности проникновения в глубины предмета, скажу лишь, что по моим наблюдениям, среднестатистический сисадмин владеет только наиболее общими знаниями о внутренней кухне доменной системы имен, не представляя многих нюансов ее работы. Но сейчас мы с вами всё разложим по полочкам. Ну, ладно, не всё, но самое интересное! ))

Итак, с самого начала и "на пальцах".

Зачем была придумана система DNS?

Процитирую себя любимого из поста про IP-адрес:
Люди по своей природе предпочитают называть вещи словами, именами.
Но машины (электронно-вычислительные) оказалось проще идентифицировать в сети числами — порядковыми номерами, адресами.
Воспользуемся, аналогиями, теми же что и в указанном посте.

Что мы делаем, непосредственно перед тем как позвонить кому-то?

Варианты:
  • вспоминаем номер телефона... да, так еще бывает, мы можем помнить номера
  • или открываем адресную книгу в мобильном телефоне и выбираем адресата
  • или вспоминаем, что с этим человеком только что был телефонный разговор, быстро находим его имя в последних звонках
  • или смотрим телефонный справочник
  • или звоним в справочное бюро
  • звоним кому-то из своей адресной книги, кто знает номер нужного нам человека или может у кого-то узнать
Вот это примерно то же, что инициируется в нашем компьютере, перед тем как мы попадаем на какой-то сайт. Роль службы DNS в данной аналогии — узнать номер телефона по имени абонента, а без аналогий — найти IP-адрес сервера по его имени. А это и есть основная функция DNS.

И это уже не мало. Если внимательно присмотреться к каждому пункту из приведенных вариантов того, что мы делаем перед тем как позвонить, окажется что DNS — это не просто какая-то телефонная книга или память о последних звонках, это очень ответственный сотрудник, настоящий менеджер, который любыми способами, во что бы то ни стало и как можно скорее найдет заветный номерок телефона (или скажем текущее местонахождение) любого заданного "человека"! Он не просто "проверит во всех своих справочниках" и "обзвонит все справочные бюро", он узнает, кто ответственен за информацию о таком-то абоненте, дойдет до его «начальства», а если надо и до "президента". Хотели бы Вы иметь такого помощника не в переносном смысле? ;-)

Кстати, я нисколько не ошибся и не играю словами "служба" или "сервис" в данном контексте более подходящий термины, ибо система — она глобальная, а её служба — это тот конец системы, к которому мы прицеплены.

Что еще может DNS?

Логично было бы предположить, что имея возможность определить адрес компьютера в сети по его имени, можно как-то сделать и обратное — определить имя компьютера по его адресу. Все верно, DNS умеет и это делать. Хотя технически это совсем другая задача. На самом деле, если имя компьютера соответствует такому-то адресу, не факт, что этот адрес не будет соответствовать другому имени, или что вообще на какой-то адрес будут записаны имена. Можно ведь жить и не по адресу прописки, ну или пользоваться телефоном, оформленным на кого-то другого... Так же и здесь. Сходство с невиртуальной жизнью даже еще сильнее, оказывается и компьютерам бывает нужна "прописка" — некоторые службы Интернета, к примеру системы антиспама, проверяют эту самую "прописку" компьютера — они запрашивают адрес по имени, и имя по этому самому адресу, и если есть оно не совпало, то считают, что адрес скорее всего спамерский и не рекомендуют принимать с него почту.

Раз уж речь зашла о почте, то есть еще одна деталь — в жизни можно принимать почту не на домашний адрес (не на юридический или не на физический для фирм), а на какой-то другой. Или, например, можно принять сообщение на голосовую почту, когда номер занят. DNS и такое умеет организовать!

Ну вот, основные и неосновные задачи системы DNS выяснили, почему она называется и система и сервис вроде бы обозначили, ну а теперь про абракадабру, называемую словом "доменная".

Что значит доменная система имен?

Вот некоторые значения английского слова "domain" в русском языке: территория, зона, область, район (отмеченные некоторыми физическими особенностями), сфера, (интересов) , поле (деятельности) , область (знаний).

Из этого понятно, что слово "domain", а также его русский вариант "домен" отражают некотые территориальные, зональные признаки, причем не обязательно физически территориальные, но какую-то сферу, область деятельности или знаний или интересов.

Слово оказалось очень подходящим и его использовали для обозначения иерархии имен в Интернете. Не пугайтесь слова иерархия, здесь оно всего лишь означает зоны ответственности.
Чтобы это представить, можно привести пример другой иерархии: Коля работает в маркетинговом отделе фирмы "Редиска" в городе Бобруйске. Как бы мы написали его адрес? Примерно так:

Коля
отдел маркетинга
ЗАО "Редиска"
Бобруйск
Республика Беларусь


Да-да, я понимаю, некоторые бы написали в обратном порядке, но именно так написали бы на родине авторов доменной системы имен (не путать с родиной Коли!), а записывать это кратко в одну строчку решили вот так: Коля.Маркетинг.ЗАОРедиска.Бобруйск.Беларусь. Ну а что, все есть, все понятно. И есть намек на иерархию: Коля под управлением маркетинга, сам маркетинг подчиняется руководству фирмы и т. д.

А это и есть сама суть доменной системы имен. Части адреса, разделенные точками — это и есть зоны иерархии сверху-вниз (если читать их справа-налево). Сейчас поясню.  Но предупреждаю — прочитайте следующие три абзаца и Вы уже наверняка, раз и навсегда поймете как работает система DNS.

Для определения конечного адреса Колиного компьютера сервер DNS работал бы примерно так: если бы он не знал ничего ни о Коле, ни о Маркетинге, ни о ЗАО "Редиска", ни о Бобруйске, он спрашивал бы обо всем последовательно, начиная с самого верха... нет, не с правительства Белоруссии. Оказывается в доменной системе имен она не главная для этого примера. Он спрашивал бы у великого и неповторимого Корня! )) А если серьезно, то у корневых DNS-серверов, ответственных за информацию о доменах верхнего уровня (.com, .net, .ru — примеры доменов верхнего уровня, не путать их с корневыми DNS-серверами). А сами корневые сервера, которых не так уж и много, знает наизусть любой уважающий себя сервер имен. Этот сервер имен бы спросил у корневого сервера: "Скажи-ка мне, достопочтеннейший, а знаешь ли ты Беларусь? Где она?" И корневой сервер ответит — "Вот по такому-то адресу". На самом деле чуть иначе — спрашивающий сервер ленив и нахален настолько, так что он имеет наглость грузануть САМОГО Корня всем тем длинным именем компьютера Коли. На что корневой сервер просто посылает его по совсем другому адресу )) буквально, он говорит ему — "Вот тебе адрес, спроси там". DNS-сервер не злопамятный, но делает себе пометочку — по этому вопросу лучше обращаться сразу куда ему сказали, а не к Корню (хотя потом он все равно может это забыть, отпраздновав приход пятницы и всех последующих дней, доведя себя до перезагрузки). Зная адрес Белоруси, DNS-сервер шлет по этому адресу привет и просьбу узнать адрес Коли. На что получает еще один посыл куда подальше, а точнее в Бобруйск. )) И так далее... хотя куда уже дальше, скорее всего в ЗАО "Редиска" прописаны все адреса своих сетей и компьютеров, так что останется всего один запрос и нужный адресок у нас в кармане.

Если немного подумать, можно сказать что все это как-то сложно и неоптимально — столько запросов ради одного адреса... неужто нельзя все держать в одном месте? До появления доменной системы имен так и делали. Все адреса записывалось в файлик hosts своего компьютера и никаких запросов в сеть по поводу преобразования имени в адрес не выдавалось. Но в какой-то момент компьютеров в сети стало настолько много, что этот файл разросся до неимоверных размеров. А при изменениях в сети его нужно было корректировать на каждой машине, что порождало большой трафик... Это была проблема. Да и к тому же, зачем отдельно взятому компьютеру знать адреса всех компьютеров сети? Не проще ли знать адреса только тех из них, к которым он обращается наиболее часто, а остальных спрашивать у авторитетного источника? Это все и привело к рождению системы доменных имен в 1983 году.

Вопрос оптимальности решается так же довольно интересно — DNS-сервер не будет повторять второй раз все те запросы, которые он только что сделал, он запомнит всё, что он спрашивал, куда его отправляли, кто и что ответил, когда это было и сколько это терпеть. Более того, некоторые из серверов, которые были опрошены, могут не отсылать автора запроса, а проделать оставшуюся работу за него (именно для этого он имеет наглость каждый раз слать полное длинное имя, надеясь что всю работу сделают за него). В нашем примере сервер Бобруйска вполне мог провести всю работу по выяснению кто такой Коля у ЗАО "Редиска", причем сделать это один раз, и в дальнейшем всем отвечать уже из своих записей, в которых так же указано когда можно считать эти данные устаревшими и безжалостно удалить их из своего списка. Последнее очень важно для того чтобы адреса были актуальными. В итоге такой постоянной автоматической работы в разных точках сети накапливаются данные, которые там наиболее востребованы, а количество запросов сводится к минимуму. Система DNS — это настоящая распределенная по всему миру база данных, информация в которой распределена по степени ее нужности в разных узлах сети! И эта база не статичная, она постоянно изменяется, автоматически поддерживая себя в актуальном состоянии не только в плане обновления данных об адресах компьютеров, но и распространяясь в разные сегменты сети по закону спроса и предложения.

Вот собственно и все.

P. S. Что еще хотелось бы добавить?

В Интернете не любят слишком много букв, все именуется гораздо короче чем тот длинный адрес Колиной машины и в нижнем регистре. А хитрый админ фирмы "Редиска" мог бы успеть застолбить нужное доменное имя, редиска.бы пока оно было свободно, и теперь адрес колиного компьютера был бы коля.редиска.бы (ну, если бы БЫ обозначало Беларусь).

Хотя, если бы имя было занято, или админ обладал бы артистичностью характера, он бы мог даже выбрать имя коля.редис.ка (пусть, к примеру, КА будет доменной зоной Канады), ну и что, что не в своей территориальной доменной зоне, Интернет — пространство вне границ.

Ну и конечно же это всего лишь примеры, все мы знаем что домены пишутся в основном латиницей, а доменных зон .бы и .ка не бывает, зато бывают .by, .ca и многие другие.

вторник, 5 октября 2010 г.

Что такое IP-адрес?

Иногда, в общении на какую-нибудь сетевую тему с клиентом или со знакомым, вроде бы понимающим всю суть повествования, наступает странный момент, когда он/она бац! и, улыбаясь, ошарашивает тебя фразой типа "Классно!... а что такое IP-адрес?" И ты понимаешь, что сейчас придется провести ликбез, а потом продолжить, верней даже начать все с начала, до следующего "бац". А как мы все знаем, бывает довольно трудно качественно перенести даже простейшие знания из одной парадигмы в другую (неизвестно какую), часто приходится искать общие грани понимания и оперировать аналогиями.

В этом посте я привожу небольшой пример практического применения доступной аналогии. Возможно, он окажется полезен кому-то при объяснении темы из заголовка. А те читатели, которые действительно хотят узнать простой и доступный ответ на вопрос что такое IP-адрес, найдут его здесь! :-)

Люди по своей природе предпочитают называть вещи словами, именами.
Но машины (электронно-вычислительные) оказалось проще идентифицировать в сети числами — порядковыми номерами, адресами.

Не скажу что использовать числовые адреса было единственно возможное решение, но, как ни крути, оно самое простое. Числа — универсальная абстракция, ими можно обозначать что угодно, они не зависят от языка, и, к тому же, они упаковываются в родной для "железа" двоичный код самым естественным образом.

В другой всемирной сети, к тому моменту уже давно сложившейся — телефонной, традиция использования номеров уже существовала. (Правда, правда! :-D) Более того, уже существовал способ объединить отдельные телефонные сети, к примеру разных регионов, или даже стран, в единое пространство — добавляешь код межгорода или международный код, и ты уже в другой сети.

Очень похоже поступили и в компьютерных сетях, с тем лишь отличием, что номер "выхода на межгород" не прибавляется к короткому "номеру абонента", а вместо этого он сразу "вшит" в адрес в глобальном пространстве, подобно длинному федеральному номеру сотового телефона.

Чтобы осуществить такое на практике, и не сделать адрес компьютера слишком длинным, пришлось предположить сколько будет компьютеров в сети и ограничить её "номерную ёмкость"... которой в последствии оказалось мало. Тем не менее, это та ёмкость, которой мы сейчас в основном пользуемся.

"Компьютерный номер" (а точнее его сетевой адрес), в отличие от номера телефонного, записывается немного иначе.  Он записывается четырьмя числами, разделенными точками, как в следующих примерах: 192.168.0.1, 127.0.0.1, 74.125.232.20.

Взаимодействие между машинами с такими адресами имеет свой "формат", протокол, который так и называется — Internet Protocol, или коротко IP (читается "ай-пи"), а сам адрес — IP-адрес (читается "ай-пи адрес").

P. S.
На Internet Protocol, которым мы пользуемся иногда ссылаются как на IPv4, то есть IP версии 4, в то время как новый протокол с расширенным адресным пространством обозначают IPv6 (IP версии 6).